Ako je voliš, poštuj je... i budi uz nju u dobru i u zlu... i zaboravi sve druge... sve dok ste oboje živi?
Vuoi tu amarla, confortarla, onorarla e assisterla in salute e malattia, ed esserle fedele finché morte non vi separi?
Da li ti April Dobs Bler, uzimaš ovog èoveka da brineš o njemu u bolesti i zdravlju, dok god ste oboje živi?
Vuoi tu, April Dobbs Blair, prendere quest'uomo come tuo sposo per amarlo e onorarlo, in salute e in malattia, finche' morte non vi separi?
Da li ti Džun Eèison Bler, uzimaš ovog èoveka da ga poštuješ i neguješ u bolesti i zdravlju dok god ste oboje živi?
Vuoi tu, June Etchyson Blair, prendere quest'uomo come tuo sposo per amarlo e rispettarlo, in salute e in malattia, finche' morte non vi separi?
Da je volite, tešite, poštujete i èuvate u bolesti i u zdravlju i odreknete se svih ostalih, i ostanete pored nje, dok god ste oboje živi?"
"Per amarla, assisterla e onorarla, "in salute e in malattia, "rimanendole sempre fedele,
"Da ga slušate i služite mu, volite, poštujete i èuvate pored sebe, u bolesti i u zdravlju, i odreknete se svih ostalih, i ostanete sa njim, dok ste oboje živi?"
"Per obbedirlo e servirlo, "amarlo e onorarlo, in salute e in malattia, "e restargli per sempre fedele,
Da li ti, Molly, uzimaš Daniela, da ti bude muž pred zakonom, u bogatstvu, i u siromaštvu, u bolesti i u zdravlju, dokle god ste oboje živi?
Vuoi tu, Molly, prendere Daniel come tuo legittimo sposo, in ricchezza e in poverta', in salute e in malattia, - finche' morte non vi separi? - Lo voglio.
U bogatstvu i siromaštvu... - San svake majke. U bolesti, i u zdravlju, dokle god ste oboje živi?
Il sogno di una madre... in salute e un malattia, finche' morte non vi separi?
Hoæeš li je voljeti, utješiti je, poštivati i zaštititi, i zaboravljajuæi sve ostale biti vjeran njoj tako dugo dok ste oboje živi?
Prometti di amarla, confortarla, onorarla e proteggerla e abbandonare tutte le altre ed esserle sempre fedele finché morte non vi separi?
Konaèno, uprokos tome što su muškarci oèigledno biæa sa Marsa a žene sa Venere, da li oboje obeæavate da se volite i pazite i uživate u vašem lepom porodiènom životu zajedno ovde u Appletree Cottage, sve dok ste oboje živi?
[risate] uomo: Infine, malgrado gli uomini vengano ovviamente da Marte e le donne da Venere, promettete di amarvi e di rispettarvi e di godervi la vostra felice vita familiare insieme qui all'Appletree Cottage finché sarete in vita?
Da li ti, Džek Karter, uzimaš Alison Blejk da bude tvoja zakonita žena, u dobru i u zlu, dok god ste oboje živi?
Giusto. Vuoi tu, Jack Carter, prendere Allison Blake come tua legittima sposa, in ricchezza e in poverta', finche' morte non vi separi?
Da li ti, Alison Blejk, uzimaš Džeka Kartera da bude tvoj zakoniti muž dok god ste oboje živi?
Lo voglio. - E vuoi tu, Allison Blake, prendere Jack Carter come tuo legittimo sposo, finche' morte non vi separi?
Lepo je što ste oboje živi.
Ottimo lavoro. E' bello vedervi entrambi vivi.
U bolesti i zdravlju, bogatstvu i siromaštvu, u dobru i zlu, napuštajuæi... sve druge, dok god ste oboje živi?
In salute e in malattia, in ricchezza e poverta', nella buona e nella cattiva sorte, rinunciando agli altri finche' morte non vi separi?
Ne shvatajte me pogrešno! Sreæan sam što ste oboje živi... zaista.
Non fraintendetemi, sono felice che siate entrambi vivi, davvero.
TAKO MI JE DRAGO DA STE OBOJE ŽIVI.
Sono davvero felice che stiate bene.
Hoæeš li je voleti, tešiti, poštovati, i èuvati je u zdravlju i bolesti, dok god ste oboje živi?
Per amarla, confortarla, onorarla in salute e in malattia... per il resto della vostra vita?
Hoæeš li ga slušati i služiti, voleti, poštovati i èuvati ga u zdravlju i bolesti, dok god ste oboje živi?
Vuoi tu obbedirgli e servirlo, amarlo, onorarlo... confortarlo in salute e in malattia... per il resto della vostra vita?
0.41246485710144s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?